Goethe and the Kickelhahn
Goethe-Häuschen
The little wooden hunting lodge called the Goethehäuschen. On its inside wall, Goethe inscribed one of his loveliest poems, reflecting on nightfall and old age:
"The Wandrers Nachtlied".
Hushed lie the hills;
Hardly a breath stirs,
The treetops barely whisper:
Silent now are the birds.
Hushed shalt thou also be,
Wait only, rest will come to thee.
The "Goethe Hut" is always open and in it can be found Goethe's words in 16 languages. In 1870 the original hut went up in flames because of the carelessness of people picking berries. It was restored four years later.
"Wandrers Nachtlied" international
Please click on a flag:
Afrikaans (Südafrika) Arabisch Armenisch Aserbaidschanisch Belarussisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Deutsch Dioula (Burkina Faso) Englisch Estnisch Finnisch Französisch Gälisch (Irland) Georgisch Griechisch Hebräisch (Israel) Hindi (Indien) Indonesisch Italienisch Japanisch Kasachisch Swahili (Kenia) Koreanisch Latein (Vatikanstadt) Lettisch Litauisch Makedonisch Malaiisch Nepali Niederländisch Norwegisch Persisch (Iran) Polnisch Portugiesisch (Brasilien) Rumänisch Russisch Schwedisch Serbokroatisch Singhalesisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Tagalog (Philipp.) Thailändisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Urdu (Pakistan) Vietnamesisch